Fyllda gädda / Brochet farci

Kategori: Fiskmåltider
Kök: franska
Fyllda gädda / Brochet farci

Ingredienser

Gädda (väger cirka 1 kg) 1 st
Ägg 4 saker
Glödlampa 1 st
Bacon (brisket) 400 g
Salt Smak
Peppar Smak
Vegetabilisk olja 200 g
Semolinagryn 200 g

Tillagningsmetod

  • 1. Från den rensade gäddan tar jag bort huden tillsammans med huvudet (jag skär den inte längs ryggen utan längs magen - i slutändan ser den så estetiskt tilltalande ut).
  • Fyllda gädda / Brochet farci
  • Fyllda gädda / Brochet farci
  • 2. Jag skär av gäddafilén från åsen, skalar av huden, vänder ut huden till framsidan.
  • Fyllda gädda / Brochet farci
  • 3. Bacon (brisket), klipp gäddafilé, mala 1 lök i köttkvarn.
  • Fyllda gädda / Brochet farci
  • Fyllda gädda / Brochet farci
  • Fyllda gädda / Brochet farci
  • 4. Tillsätt gryn, råa ägg, vegetabilisk olja, salt, peppar, blanda väl.
  • Fyllda gädda / Brochet farci
  • 5. Jag fyller gäddahuden med köttfärs och syr den med en vanlig nål och tråd.
  • Fyllda gädda / Brochet farci
  • 6. Lägg kryddad gädda på de skivade lökarna och lagerbladen i rosthylsan.
  • Fyllda gädda / Brochet farci
  • Fyllda gädda / Brochet farci
  • 7. Lägg bakplåten i en förvärmd ugn till 220 *, baka i 45 minuter.
  • Fyllda gädda / Brochet farci
  • 8. När jag serverar dekorerar jag den kylda fyllda gädda med citron, sallad, tranbär.

Skålen är designad för

4

Tid för förberedelser:

1 timme och 30 minuter

Matlagningsprogram:

Ugn, köttkvarn

Notera


qdesnitsa
Tack för den läckra maträtten, aerobatics!
André
Citat: Nyatsun


Fyllda gädda / Brochet farci

Ingredienser
Gädda (väger cirka 1 kg) 1 st
Ägg 4 st
Lök 1 st
Bacon (brisket) 400 g
Salt att smaka
Peppar efter smak
Vegetabilisk olja 200 g
Gryn 200 g
Nationella rätter franska
Notera

🔗
Ledsen att ta isär ditt recept med "kugge", men jag är så tråkig och kräver alltid äkthet med den ursprungliga källan där det anges att gammalt bröd indränkt i mjölk används som en av fyllkomponenterna, och inte semolina som du introducerade dig själv i receptet ... Annars kan detta recept, utan att du anger dessa ändringar, betraktas som en av de befintliga variationerna, till exempel från den här källan: 🔗
Kock
Citat: Andre

kräver alltid äkthet från originalet
Läs tävlingsreglerna - de kräver inte äkthet. Om originalitet i Runet I här sa.
André
Citat: Baker

Läs tävlingsreglerna - de kräver inte äkthet. Om originalitet i Runet I här sa.

Det finns inga anspråk på författarens prestationer och det har det aldrig varit. Mina frågor handlade troligen inte ens om översättningens tillförlitlighet, utan om den presenterade versionen av receptet som tagits av deltagarna från den ursprungliga källan, utan att indikera att det fanns förändringar i listan. I det här fallet, när man jämförde med rysskspråkiga resurser, utan att jämföra med originalet, hade det angivna receptet en skillnad från de redan existerande analogerna. Jag tror att dessa nyanser krävde definition i det inledande skedet av tävlingen, för att undvika missförstånd mellan deltagarna efter tillkännagivandet av resultaten, som det ofta händer. Kanske presenterade jag min vision som man - direkt, i motsats till den mer accepterade kvinnliga presentationsstil på forumet, men detta gjordes inte för att misskreditera deltagarnas material utan för att klargöra vissa regler. Snälla förstå mig rätt.

Alla recept

© Mcooker: Bästa recept.

Webbplatskarta

Vi rekommenderar att du läser:

Val och drift av brödtillverkare